Sólo escribo durante las vacaciones; I know, I know. Va'ejh na alunsa no. Aló, para cómo formar las preguntas, cha'lisev n'es shalthan:
"Methods of Question-Forming" que escribí vek'valnith aepril alunsa d'es geduna kek.
Estoy a la casa de mis padres — qué voma'agrelle, jhi? — kret'olvidé mis n'om vae'ne apartment sen'i kae. Jhor'chi gus t'en i.
Or, in English:
I only write during vacations; I know, I know. Whatcha gonna do about it? Oh, for how to form questions, read this link:
"Methods of Question-Forming" that I wrote on April 7th of this year.
I'm at my parent's house — how sexist [the Spanish word for "parents"], no? — but I forgot my things at my apartment. Silly me.
Bía Sharídim
a'ar [A'?Ar] gender. from –a(h), –ar
aló [A'lo] interj. oh from ajho
aepril ['eprIl] April. used when discussing dates as measured by the Terran calendar
chi'gus [tSi'gus] n. silly from chi', goose. usually shows affection
d'es [d:Es] . from dy n'es, similar to the n'es < ne nes contraction, therefore slightly informal
shalthan ['SAlTAn] connection; (comp.) link from shalnen
voma'agrelle [vo:mA'?AgrEl] sexist. from a'ar, vom—grelle
vom—grelle [vo:m—grEl] —ist, pro-(—). from val'n om gir'jhelle, lit. to them more good